There is a hilarious book entitled, “From lost to the river,” which literally translates sayings from Spanish to English. However, to find it funny one must be proficient in both languages or it won’t make any sense.
On the subject of literal translation, Google translate goes all for it! It translates literally without taking into account the whole sentence, just the individual words, completely out of context. I’ve tried to use it to translate from French to English and I squirmed!
There are many idioms and proverbs that make no sense in any language. We know the meaning because we are used to them, but if you take the expression literally, even in your own language, they are senseless!
Take for example: To kick the bucket: Estirar la pata.
Delfin C. Basset wrote a fun and interesting article on the subject for VOXXI News. We suggest you read it: Literal translations of idioms – don’t try to figure it out.